The Ruins of Granada

Translated by Marian Womack “The Ruins of Granada” (1899) is unique in that it is one of Spain’s first speculative fiction stories and its author, Ángel Ganivet (1865 — 1898), was known mostly for his “serious” writing which helped genre fiction enter the mainstream of Spanish literature. Early in the century, the distinction between “fantasy” […]

Time Drafts

Back up beepers and the long roars of an engine hectored me through my earplugs out of a sound sleep at quarter to seven, watery late November sunlight in the curtain folds.  Alone in bed after losing a girlfriendargument aloud I curse streets that can’t go a week without being torn up, houses and apartment […]

When Raspberries Bloom in August

Varadin Karamazov found the raspberry blooms one late afternoon in August – a whole month after the last bush had been picked clean and every berry had been boiled into jam. The spindly bushes that lined the Karamazov’s garden now dipped under the weight of blossoms that reminded Varadin of the sights of his youth. […]

A Hard Truth About Waste Management

The family liked so much to flush their trash down the toilet that they sold their TV and used the money to buy three chairs to arrange in their upstairs restroom. This was a time when trash flushing was not an uncommon practice, but, even so, the extent of the family’s enjoyment was rare. Where […]

The Magnetized Corpse

Translated by Brian Stableford Originally published in 1845 With regard to good stories, here is one that was told to me by a trustworthy man, who claimed to be the friend of a friend of an eye-witness who played a significant role in the drama that I am about to relate to you briefly, not without […]

The Din of Celestial Birds

When he returned, stumbling down the mountain and out of the jungle, he did not remember anything beyond having entered the stone hovel and seen, in the far corner of the dirt floor, a cage, partly covered in a feathered cloak. Even from the door, it did not seem that the hovel had been entered […]

The Hide

The birds were white as they flew over the marsh, across the reedbeds and the frosted meres, but as they drew level with the hide their shade changed, from white to black. I saw their crimson eyes, sparks in the cloudy dark, as they disappeared into the storm. Richard and I crouched in the hide […]

The Wagon

Translated from Urdu by Muhammad Umar Memon Khalida Asghar was born in Lahore in 1938. She started writing fiction in 1963. After half a dozen highly acclaimed short stories, she dropped out of the Urdu literary world altogether, and staged a stunning comeback after a twelve-year silence in 1977. She has published half a dozen […]

The Supper

Translated by Michael Cisco The name of Alfonso Reyes reoccurs throughout any discussion of Latin American literature. In his native Mexico, he is considered a major 20th century author, and more than one street has been named for him there. Roberto Bolano referred to him in the short list of those writers he included in […]